Betekenis van het woord "the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" in het Nederlands

Wat betekent "the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

US /ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/
UK /ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɒŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/
"the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" picture

Idioom

de tong is slechts drie centimeter lang, maar kan een man van twee meter doden

a proverb meaning that words can be extremely powerful and destructive, capable of ruining someone's life despite being physically small

Voorbeeld:
Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
Wees voorzichtig met je geruchten; onthoud dat de tong slechts drie centimeter lang is, maar toch een man van twee meter kan doden.
The politician learned the hard way that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high after his comments ruined his career.
De politicus leerde op de harde manier dat de tong slechts drie centimeter lang is, maar toch een man van twee meter kan doden nadat zijn opmerkingen zijn carrière ruïneerden.